Physical Address

304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124

New Ya Romance ‘Love in Translation’ series offers study abroad escape (exclusively)



Need to know

  • A new YA -Romantic series follows three teenage friends as they study abroad all over the world
  • The Love in translation The series is written by different female writers of color and highlights the study abroad by women with all different backgrounds
  • The ultimate goal of the series is to turn into a hit -TV show that Summer I became beautiful or Xo Kitty

When we count down the days to Summer holidays – both real and fictional – a new ya Romance The series will surely light your walking desire and become the next teenage sensation, follow in the footprints Sisterhood of the Traveling PantsThe Emily in ParisThe Xo Kitty And many more.

The Love in translation Series from Joy Revolution (an impression of Penguin Random House) follow three friends on their separate studies abroad around the world. There is Whitney Curry, the Headstrong Black Theater Nerd in Love requires chocolate (August 2024), who studies abroad in Paris and quickly is distracted by its grumpy football -playing French supervisor.

And next comes her friend, art enthusiast Archi Dhawan, who falls for a secret prince while studying in Rajasthan, India, in the coming Love Craves Cardamom (Out May 20).

The third and currently the last part of the series – Love makes Mochi -Comes to follow Whitney and Archi’s friend Lilyn, a Taiwanese-American Goth Fashionista whose queer love story develops in Tokyo.

“Love Neeknd Chocolate” is the first book in the series “Love in Translation”.

Random House Children’s Books/Joy Revolution


As unique as the main characters in the series are the three authors, all relative publication of newcomers, women of color and the voices behind the fictional teenage love stories.

Virginia-based author Ravynn Stringfield Kickstarted series by telling Whitney’s Parisian love story in Love requires chocolate – Her debut novel.

“I was excited because I had not seen black girls like that in this particular arena before and so I think my favorite thing with the series was that I had to write that kind of girl to existence in this real swoony, dreamy, Disney Princess-Esque Romance, “Stringfield tells People.” It felt so big to me. ”

Stringfield was proud of the opportunity to represent a character she could relate to in a great love story.

“I am proud that I had to write a Whitney Curry because there are so many girls like Whitney Curry who have not received a story like this one,” she says. “One where the girl is for all purposes” too much “and she gets this really lovely soft place to land and this really beautiful love story.”

Author Ravynn Stringfield poses with his debut novel “Love Drequest Chocolate.”

Ravynn K. Stringfield


The series is the brain child to the YA author Dhonielle ClaytonChief Manager for We need different books whose company Electric postcard entertainment Helped to package these studies abroad -romans in a series, with another writer as money every story. And Clayton believes that the series is the perfect escape for readers with all backgrounds.

“(Marginalized people) also deserve a soft life,” Clayton tells People. “And if we only see girls in color, queer characters, queer girls of color in weight, it sends a message to young readers that their lives will always be heavy and that their purpose is to teach people do not like them about their experience. And that is so unfair.”

Dhonielle Clayton is the brain behind the series “Love in translation”.

Emily Zeng


Never miss a story – register for People’s free daily newsletters Keeping up to date on the best of what people have to offer, from celebrity news to compelling human interest stories

Working with the series has also been a collaboration effort for the authors.

“I think Archi’s story is quite informed by Whitneys”, writer Aashna off tells people about the main character Love Craves Cardamom. “Whitney’s performances in Love Craves Cardamom The type of encourages Archi to also persecute her own love story, one with whom she is a bit reluctant at the beginning of the book. ”

‘Love Craves Cardamom’ is the second book in the series ‘Love in Translation’.

Random House Children’s Books/Joy Revolution


The Indian American author adds that she loves the opportunities that come with the series. “I feel that it is the perfect way to do this series to have different authors for the books so that each character can feel really fresh and also genuine,” she says.

And while all three books are part of the same series, editor Bria Ragin shares that each book illustrates the author’s distinct forces.

“What I love about the series is that even though the covers look similar, I think Ravynn, Aashna and Stefany all have unique voices,” explains Ragin. “It feels like another trip every time, even if they all travel abroad. They are companions.”

Author Aashna Avachat imprisoned ‘Love Craves Cardamom’, the second book in the series ‘Love in Translation’.

Emily Zeng


Clayton adds that the individual writers helped her to knock out the characters she originally created through her own interests and passions.

“I was just satisfied with the details when I talked to the authors and saw what they were very happy about,” she explains. “If an author makes a book with me, I really want it to sit alongside their work.”

For all three authors, the books also mark either their debut or other novels, which leads the lives to imitate art as they form friendship through the publishing process.

“I believe in any way, Love in translation Series are a small meta because it is like three writers, three friends, three fictional friends, three author friends, “ Love makes Mochi Author Stefany Valentine tells people. “It’s very much like Sisterhood of the Traveling Pants. It is so cool to read the books, see the Easter eggs, that kind of things. “

Author Aasha is holding her debut novel “Love Craves Cardamom.”.

Karen Jialu Bao


People Puzzler Crossword is here! How fast can you solve it? Play now!

“It’s really cool to see that these characters have these DMs and group chats that go and know we have it too,” she adds. “Although it is fiction, it is also real.”

When it comes to the future of the series, Clayton has high goals for Love in translation.

“My dream is that – and we work with it – set up a TV show so we can see this,” says Clayton. “A TV show where people who loved Summer I became beautiful and Xo Kitty and To all the boys I loved beforethat kind of vibe and kicks off the next big, fun, swoony teen version of Emily in Paris Where we have hijinks and all three girls and all their love stories and then. ”

For the series’ writers, it would be a dream to see their characters come to life on the screen.

Author Stefany Valentine writes “Love Makes Mochi”, the third book in the series “Love in Translation”.

Dru Valentin


“It would be so incredible,” says Valentine. “I want to see the role IRL because they are in my head. I have seen some fank art, but it would be so cool to see them on the screen. They are so real in my mind, it would be so bizarre to see them really in the real world.”

Love requires chocolate Is available now, wherever books are sold. Love Craves Cardamom will be released on May 20 and is currently available for pre -order. And Love makes Mochi will be released in February 2026.



Source link

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *